Utwory
Imaginaerum

Turn Loose The Mermaids

Uwolnić syreny

Tłumaczenie:Taiteilija
Dostępne wersje:InstrumentalOrchestral

Piosenka opowiada o wspomnieniu Tuomasa z dzieciństwa, w którym jego umierający dziadek został pożegnany przez babcię słowami: Miłej podróży, ukochany. Do zobaczenia wkrótce.

Jesteśmy cichymi świadkami jak jej ukochany kończy swoją podróż… Od zawsze prześladujący mnie moment piękna i pocieszenia.

Tuomas Holopainen

Tekst

Turn Loose The Mermaidsang.

A kite above a graveyard grey
At the end of the line far far away
A child holding on to the magic of birth and awe

Oh, how beautiful it used to be
Just you and me far beyond the sea
The waters, scarce in motion
Quivering still

At the end of the river the sundown beams
All the relics of a life long lived
Here, weary traveller rest your wand
Sleep the journey from your eyes

Good journey, love, time to go
I checked your teeth and warmed your toes
In the horizon I see them coming for you

The mermaid grace, the forever call
Beauty in spyglass on an old man`s porch
The mermaids you turned loose brought back your tears

Uwolnić syrenypl.

Latawiec ponad szarym cmentarzem
Na końcu liny hen nad krajobrazem;
Dziecko ściskające w dłoni magię narodzin i trwogi.

Och, jak cudownie zwykło być!
Za morzem daleko wraz z tobą żyć!
Wody, prawie nieruchome –
Jednak ciągle drżące…

U krańca rzeki promienie zachodzącego słońca –
Wszystkie pozostałości długiego żywota.
Tutaj, zmęczony podróżniku odłóż swą różdżkę,
Odeśpij trudy swej podróży…

Szczęśliwej podróży, ma miłości, pora ruszać!
Sprawdziłem twe zęby i ogrzałem twe stopy.
Na horyzoncie widzę jak nadchodzą po ciebie.

Syreni wdzięk, wieczne wołanie…
Piękna w oku lunety na ganku starca.
Syreny, które uwalniasz, zwracają twe wspomnienia